差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
| 下次修改 | 前次修改 | ||
| bg17.26-27 [2024/10/05 08:47] – 建立 host | bg17.26-27 [2026/04/07 07:26] (目前版本) – 外部編輯 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| - | 26/27.「絕對眞理是奉獻祭祀的目的,而且通過 sat 這個音顯示。這些祭祀、贖罪苦修、布施的活動,性質肯定是絕對的,目的在討好至尊者,帕達之子呀! | + | <WRAP center box >17 章 26 - 27 節</ |
| - | 要旨 | + | सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत्प्रयुज्यते ।\\ |
| + | प्रशस्ते कर्मणि तथा सच्छब्द: | ||
| + | यज्ञे तपसि दाने च स्थिति: | ||
| + | कर्म चैव तदर्थीयं सदित्येवाभिधीयते ॥ २७ ॥ | ||
| + | > | ||
| + | >sad ity etat prayujyate | ||
| + | > | ||
| + | > | ||
| - | 「性質肯定是絕對的活動」,就是賦定責任;這表辭指出,《韋達》典籍規定了很多活動,用以淨化人的生命,從襁褓至死亡爲止。這些淨化的過程正是生物用以追求終極解脫的。《韋達》典籍也倡言,一個人在進行這些活動時,須唸om tat sat。同樣,做各種各樣的瑜伽時,就會乞靈於至高無上的對象om tat sat。om tat sat這三個音被用來使一切活動完美。這至無上的om tat sat使一切東西完整無缺。 | + | >yajñe tapasi dāne ca |
| + | > | ||
| + | >karma caiva tad-arthīyaṁ | ||
| + | >sad ity evābhidhīyate | ||
| + | == 字譯 == | ||
| + | <fs medium> | ||
| + | |||
| + | == 譯文 == | ||
| + | 「絕對眞理是奉獻祭祀的目的,而且通過 sat 這個音顯示。這些祭祀、贖罪苦修、布施的活動,性質肯定是絕對的,目的在討好至尊者,帕達之子呀! | ||
| + | |||
| + | == 要旨 == | ||
| + | <fs medium> | ||
| + | 「性質肯定是絕對的活動」,就是賦定責任;這表辭指出,《韋達》典籍規定了很多活動,用以淨化人的生命,從襁褓至死亡爲止。這些淨化的過程正是生物用以追求終極解脫的。《韋達》典籍也倡言,一個人在進行這些活動時,須唸om tat sat。同樣,做各種各樣的瑜伽時,就會乞靈於至高無上的對象om tat sat。om tat sat這三個音被用來使一切活動完美。這至無上的om tat sat使一切東西完整無缺。</ | ||
| + | |||
| + | |||
| + | <- bg17.25|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg17.28|下一節 -> | ||